LA APARIENCIA ES, LA FORMA (PERO NO-ES LA FORMA IGUAL, LO MISMO QUE LA PROYECTA, HACIA SER AFUERA (IGUAL, EN EL MEDIO HACIA QUIEN PUEDA REFLEJARSE / Jordi Maqueda


la apariencia es , pero no es "el ser mismo" la apariencia 

Este es un texto que complementa a otro aunque considero apropiado, postearlo al margen, para propiciar mayor entendimiento de todo el contexto. Jordi Maqueda 

Mi naturaleza, como la de estos cristales  líquenes (abajo en la foto) es, desde siempre como ellos, e igual que ellos levantarme (todos los días) reconociendo de ella (del calorcito→ la radiación) lo que (ellos→ no pueden ver, pero sí pueden leer de ella, es decir: de la información contenida de la luz.


La astronomía ha sido mi pasión desde pequeño en la AAB (Asociación Astronómica en Barbará del Vallés) sintiendo (de lo que veía) que las mismas estrellas siempre estaban allá donde voy. Y, entonces, me preguntaba ¿Por qué no dejaba de resonar, ahora, y como una pregunta→ en mi cabeza la palabra→ geología?, sobre todo, cuando no tengo ni idea de geología, y si escucho “geología”  a un geólogo hablar o escribir de “geología” es como si escuchase hablar en “Klingon”. Pero la cuestión, es (aquí, y en este momento concreto→ en Aceuchal, Badajoz (Extremadura)  que no dejo de mirar algunas piedras, piedras que parecen estar ahí→ para que me fije en ellas, una en concreto, cuyo origen→ primero (es (desconocido de mi relación con ella)→ (pero→ reconozco de ella (es) son cristales) y estos cristales son (están agrupados→ (en una forma oscura→ de origen “vulcánico” (que al entrar en contacto con la el medio quedó aplanada de un lado (donde veo símbolos, siendo la piedra  del resto de la forma (como si fuese una bola de lava que cae a la superficie de la tierra→ y se expresa (en dicho medio, hacía→ de ese mismo medio (en el pueblo, Aceuchal) a quien pueda reflejarse de (su forma singular)  hacia (reconocerla de su forma de ordenarse dichos cristales→ reaccionando, entendiéndola de este mismo lugar (de otro tiempo (y momento concreto y composición según presión y características propias del medio entonces) hacia⟶ ser igual (que otras, como ella entonces), y poder uno reconocer (ahora) de esa forma (de entonces que (es⟶ igual (esa forma concreta, igual (de otra manera y forma como se expresa) a otras⟶ todas de este lugar) en Aceuchal (Extremadura -España). Y de otra manera lo mismo, que reconocí, de otros cristales (obsidiana) en otros lugares, y que deje allí,  en su lugar (dentro de la forma a la que pertenece)

Luego recordé que leí (o digamos mejor recorrí)→ de un tratado de geología escrito “en francés”) ―lengua franca, vehicular que permite la comunicación entre personas de diferentes grupos étnicos. Cuya aceptación puede deberse a mutuo acuerdo o cuestiones políticas, económicas: lengua de entendimiento común ― cuando no tengo ni papa de geología, ni francés (pero del que reconocí el nombre: Siroua). Luego lo raro, es, que flipé cuando, primero observe que no hay estudios del Siroua en castellano, y segundo: que de lo que leía (en francés / luego traducido al castellano) no se me hacía tan ajeno incluso en francés (de las formas que explicaba científicamente) y que yo reconocía de allí fuera: del Siroua). No sé si me entienden: (cuando digo que de la geología→ lo que esta ciencia, por ellos→ los geólogos franceses, me dicen de las piedras a su manera) voy entendiendo de las formas reconocidas en términos→ (expresados de ellos (son las piedras) y aspectos de ellas, y que estos se integran con lo que yo ya sé (de mi experiencia propia→ con las piedras allí (en el Siroua) y de haberlo sentido por mí mismo→ que ellas se quieren quedar (en su lugar→ del que son formas, en una forma mayor) llenando huecos, pero… y también (a partir de los franceses que estuvieron allí →en el Siroua junto a las piedras y las formas), pude reconocer luego por medio de los textos e imágenes que reconocemos todos, que estos se llevan algunas piedras y comercian con ellas (y con el conocimiento adquirido, a partir-las (de ellas). 

Al leer el artículo en francés del Siroua, [Una lengua franca, lengua vehicular o lengua general es un idioma adoptado de forma tácita para un entendimiento común entre personas que no tienen la misma lengua materna (lo que ahora es el inglés, por ejemplo, y antes era el francés desde mediados del SXVII hasta finales del XVIII y antes de estos castellano―y aun lo sigue siendo―el Castellano en toda la Hispanidad].pude entender de (él→ al traducirlo) nombres que refieren la ciencia (generalmente→ a las formas) (luego explicadas ― cómo y porqué de estas formas―en francés) → aquellas mismas formas y formaciones (de formas) que yo había visto (de primera mano en el Anti-Atlas) con mis propios ojos, pero a las que no di nombre ni me preocupé si, acaso, lo tenían (más allá de estas recordarme de otras (formas semejantes) a partir de experiencias en otros lugares). Y esto cambia totalmente el paradigma, mi paradigma (igualmente) hacia los demás, cuando decides guiarte por las propias formas, la intuición y el corazón, y no de lo que otros (los demás) te explican de estas ( en lenguas francas, suyas, que no son las nuestras propia (de las que damos todo por correcto, verdad y cierto). 

Pero entonces uno se pregunta (de todo lo observado), cuando de mayor atraen los volcanes ¿por qué fue el Pedraforca mi primera montaña? (una montaña que tampoco yo elegí visitar) Pues me llevo, (nos llevó Josep Jordi cura de la Parroquia de Sant Jordi- Sabadell) con unos 15 años: siendo mi primera experiencia en unas rocas (donde no hacia demasiado había perdido la vida (tras descarriar en la idea de otros de escalar  el Pedraforca) un compañero  escalando la vía Estasen. (sin comentarios).

La ciencia dice que el Pedraforca que es una cosa, no sé si quien habla y propone ideas del Pedraforca ha estado afuera (en el Siroua, o en otro volcán que la ciencia afirma extinto) pasando unos días (para sentirlo como descubrimiento y activo a los sentidos) y ha recorrido (su borde como tal, y visto como yo lo he visto (y sentido (ahora) y sentí entonces en mi corazón→ al ver una pareja de muflones corriendo como un torrente hacia abajo imposible de detener⟶ lo mismo que siento (dentro) cuando estoy sobre un volcán, y luego miro hacia abajo sintiendo algo (casi igual a las rocas del lado por donde subí), un fuego que (como nueva vida magma sale de dentro de la tierra). Luego cuando miro al Pedraforca, como cuando he mirado estando recorriendo los Plutones del Siroua, lo que veo , del Pedraforca, son dos gemelos unidos   que nacen (conectados físicamente, en un Plutón (vivo)  (que nos va revelando la erosión las aguas y el viento). Luego, lo que digan los geólogos y entendidos, es para ellos y cosa suya. Pero el Pedraforca (desde el corazón y no desde la razón) para mí es una formación (plasmática  magmática→ intrusiva) o forma surgida en unas condiciones iniciales―como siempre lo son― particulares y dependientes de la temperatura, presión y composición de los elementos que lo forman y envuelven evolucionando hacia→ de ir entrando en contacto con el medio de limpiar las capas (que luego de la forma granítica se nos revela del Plutón).




Plutón volcánico ( Pedraforca: Pre-pirineo - Catalunya)


Siroua Marruecos (Plutón Volcánico) imagen imagen (Expedición 2019 - con Pako crestas)



Siroua - Marruecos ( Plutón Volcánico) imagen (Expedición 2019 - con Pako crestas)

Plutón del Midi d'Ossau.


Plutón del Pedraforca


No hay comentarios: