Título: No tiene.
Forma: Variaciones hacia→ Potencias /dejándose (uno) llevar
Núm. entra web 00010 /
SubTít.: Sobre la filosofía, o, del acto
“Un texto” (habrá
de ser, siempre, un texto de una persona “concreta” (su conciencia (hacia→)
otro, (otra persona concreta)
que lo pueda reconocer y (←reflejar de él) (de su
intención (→motivo del texto←)
reconociendo del texto, el mismo motivo de él): como
(aquello) que (“es”→ (λóγος) (palabra→ como forma del pensamiento), como un (Τέλος) Así todas las cosas hechas, incluidas las pensadas por
los seres humanos tienen un telos (o Motivo,
concreto del Texto → una (ἰδἑα) razonada
(en una forma, que podemos reconocer (igual, a de otros: y reflejarnos (de esa
forma) a la vez, que reflejar (proyectar→) nuestro propio (λóγος) pensamiento), lo mismo, igual, (de otra forma→ por
la palabra), y por la que otros (el otro) que habrá de ser: una o
varias personas concretas→
luego se puede reflejar igualmente en nosotros de ella / “sería por tanto sabio decir – dice Heráclito- que
junto a él (entendemos el pensamiento, y por
medio de ella: la palabra / añadimos)→ todo
es uno").
jorge maqueda merchan* (jordi maqueda)
Aceuchal, Badajoz - España.
1 §-[Para
poder hablar con propiedad de lo que sigue, es, necesario hablar de lo que se conoce /→ sino es mejor
callar. Me sirvo, pues, de lo que conozco, y de mi propia experiencia,
en relación a aquello1. Me explicaré.
Desde hace años me dedico a mirar; digamos
que mirar de otra manera ahora [habiendo
pasado de leḡ (recoger, discernir, seleccionar→"recoger
junto", imponiéndose recoger un criterio→ del pensamiento, (λóγος→ (reflexión
razonada) que derivaría, δέ πιστεύω /→ luego (a→
\Re/\cciónar/ (hacia→ aquello / que puedo mirar (a partir de un indicio→ y reconozco
algo, que llama la atención, que me “es”, familiar).
Algunos llaman a esto contemplación (de
algo); para mí es sencillamente→ ser-(yo-frente-algo-frente-a mi). Luego da
igual si estoy en la montaña, en la calle, en casa y, o frente a aquello más
insignificante (una persona, animal o planta) o aquello más imponente), pero,
que siento proyectado hacia a mí como una margarita hacia el sol. La
cuestión, es que entonces me dirijo (hacia→ allí (algún lugar/→ siempre
un lugar concreto) Unas veces de forma más serena (que
otras), pero casi siempre respondiendo. Y en ese caso, de responder: me muevo
hacia aquello /→ ahora frente a
mi) buscando (generalmente Y primero con la vista)
entender, y comunicarme de alguna manera, esto es (proyectándome→)
igualmente hacia→ aquello (incluso hablándole) por lo que
procuro alcanzar algún tipo de experiencia (en) (y conocimiento) (de) aquello:
para muchos “solo un volcán”, pero yo quiero saber “un volcán (ese volcán concreto)
qué “es”]-§ 1
Entonces (de alguna manera) me olvido y
desprendo (de la opinión→ lo que otros dicen que es) (→incluso←
de lo que yo mismo podría antes pensar) que aquello es,
desprendiéndome de toda subjetividad→ lo miro (respondiendo)
a lo que entiendo una llamada como podría ser la de aquel vecino que está-ahí:
en su casa, siempre a sus cosas y no conocía /nunca habíamos cruzado la
vista, dirigiéndonos ahora la mirada. Cabe señalar, aunque algunos lo ignoren,
que muchas personas carecen objetividad, pues a menudo andan sirviendo a su propia
voluntad (subjetividad) según propios (deseos e intereses), lo que quiere decir
que pocos están capacitados para librarse de sí mismos →su misma
voluntad cegadora (pudiendo apartarse→ de la (δόξα) y seguir (otro camino→ su instinto), que
señala algo (aquello→ que cuando miramos a nuestro
alrededor no vemos) pero (que entiendo, siempre deberíamos atender) es
decir: escuchar→ escucharnos a nosotros mismos (esa voz)
que es la propia voz adentro→ desde afuera y que señala (hacia→ donde movernos→ pensar)
no siguiendo la (δόξα) sino
un camino propio.
Pero este problema debemos llamarlo así (siguiendo→ la
(δόξα) “a otros”,
y no la propia (fe→ impulso,
fruto de nuestro Espíritu (ahora) hacia→ εως ἡ / πίστις εως ἡ→ fe hasta él; pero “La utilidad (material) es el gran ídolo de nuestra
época, y a él deben complacer todos los poderes y rendir homenaje todos los
talentos”. ―Cartas sobre la educación
estética de la humanidad—Friedrich Schiller (1759-1805).
Lo que quiero decir, es que llegado el
momento, abandonamos ese conocimiento fundado en la [razón /→ (δέ πιστεύω /de no creer)] y creerse /de
la (intuición /νόησις → primera percepción o indicio) /→ un saber / pero, un saber →desde dentro← llamado
conocimiento (de las cosas), y que reconozco impuesto (a, de) recoger (leḡ "recoger junto" la acción del pensamiento) discernir, seleccionar (pero
sobretodo→ elegir (de elegir si vivir, o morir… preso→ de la razón (λóγος) cuya raíz(leḡ, 2) estaría, probablemente, imponiendo a ese “recoger” un "criterio /juicio
“inmediato, a partir solo del indicio", y que por lo tanto derivaría (deriva→ tanto en griego como en latín), en el sentido
de acusación (eres eso: que→ (razonando
alcanzo de aquello) ya sabiéndolo todo (de aquello, este o aquel) a partir
solo de un indicio (o idea- propia, en relación→ a aquello), es decir: a priori. Conocimiento “a priori”, por tanto, de lo que aquello
es, (afuera (pero) sin conocer aquello “saliendo afuera). Por tanto,
conociendo aquello desde
dentro (nuestro
interior), por la razón, en relación a nuestras propias ideas o ideas impuestas
de aquello)― estando pues al servicio de nuestra propia razón
(o razonamientos de otros), (y del deseo preso ignorando de la luz (en las formas) los reflejos); es decir: “IGNORANDO MOVERSE (del
sillón) (hacia→ εως ἡ (moverse→ pensar- adentroO desde-“salir”-afuera). Y, por el
contrario ser “preso” de→ una voluntad (deseo) “que reconozco” (y para muestra este
botón (aquí y ahora/ solo por el momento) que difiere mucho de mi instinto y
naturaleza < de moverse / moverme (hacia→ la naturaleza, entrenar, y si
puedo: moverme entre los volcanes).
Voluntad, por tanto,
que es de (algo, a partir del indicio primero (y que habrá de ser luego necesidad
(en su origen) de algo, actuando→ moviéndose (luego la
persona) hacia algo, que comienza a ser (una necesidad pura) de ese algo
concreto→ (vivir en paz) pero que a veces descarrila… (Principio inductor /acto) cuando de (aquel indicio primero) → luego el
pensamiento deriva perdiéndose como un alma descarriada (hacia→ una (ἰδἑ→α←→quello) abstracta (incompleta) y muy, muy
estructurada (de aquello, y de nada concreto- a priori) y solo eso→ una idea de (ἡ →(indicio /pero de (nada concreto, para (él)→ sujeto), de la razón que se explica desde
dentro (α -fuera<) NO MOVIÉNDOSE (de ir) (hacia→ εως ἡ, moverse hacia→ aquello /pero que otros
entendemos (yo mismo) indicio de algo (concreto→) en la mente (y conciencia) de alguien concreto
(que en mi caso entiendo→ se debe destruir (ahora)
hacia adentro desde afuera (pues la peste es→ Peste y Nada a la vez (de aquello, lo mismo, dentro→(algo)→ una cosa, “una sola cosa concreta” (frente
a→ YфY ←frente a mi)-(mi reflejo de ἡ) en una cosa,
concreta, en lugar y tiempo, concreto, y que afuera apesta, a tantas cosas hermosas (ahí→) diversas y móviles.
Voluntad (vacía de nada) que tiene que ver con nuestras necesidades (que no lo son, y son por tanto creadas) a partir, normalmente “del deseo (hacia→ todo) “y, por tanto, igualmente “tiene que ver con nuestro sufrimiento”, haciéndonos esclavos (víctimas y presos) de aquella propia voluntad. Se separa así, del modo expuesto (lo señalado de la voluntad del deseo) concibiendo por fin, y solo entonces (cada uno) el mundo: los objetos, las personas y todos los demás seres, libres→ de sus relaciones con el deseo (de lo concreto), y que es voluntad del deseo, de uno / pero no necesidad de uno), consiguiendo de este modo autoconciencia (de la experiencia) →pura (S. Pániker), es decir una pura voluntad (sin voluntad de (algo) → o lugar); es decir: un conocimiento y experiencia objetiva, donde (todo es un querer “ser”)→ en camino →hacia (aquello) → en algún lugar... En algún instante... (εως ἡ/\ en lugar y tiempo concreto)
2- A nivel de la
etimología, la raíz del vocablo λóγος, se encuentra en el indoeuropeo leĝ
(Pokorny 658), con el sentido de recoger juntos (zusammenlesen), recoger
(sammeln); este sentido
de recoger se
conserva en varias de las
derivaciones griegas y latinas más antiguas, sobre todo en
textos relacionados con
el ámbito de
la agricultura, como
lo prueba ampliamente Morani (Morani 33–34), de entre sus ejemplos, es
elocuente el de la voz legio7. El diccionario latino de Oxford señala que legio
se forma desde el segundo sentido de la voz lego, que tiene el significado de
escoger, seleccionar, elegir, entre otros, lo que evidencia que quienes
pertenecían a una legión eran escogidos para este propósito. Junto con estos
significados, son interesantes también los de leer o recitar (Glare 1014), pues
evidencian este sentido originario que proviene del indoeuropeo, y que marcará
la historia del vocablo.
Pero ¿cómo llegó
λóγος que, como dijimos, tiene su raíz en recoger, al significado que
conocemos?9 A través de ejemplos de Homero, Morani muestra que progresivamente
el sentido más simple de recoger, que inicialmente tenía el vocablo λέγω, fue
adquiriendo una característica: ya no era simplemente recoger, sino que además
era recoger con un cierto criterio, por lo tanto elegir… / Lo que está en el
trasfondo de la historia del verbo λέγω, es el hecho de que representa un decir
coherente, como se muestra a partir de la asociación con el criterio que
está detrás del
recoger, y en
este sentido representa al
decir como “expresión de un contenido, y como ligado a
la facultad del pensamiento y de la racionalidad humana” (Morani 39).
PRELIMINARES PARA LA COMPRENSIÓN DEL CONCEPTO LOGOS EN EL COMENTARIO A JUAN DE
ORÍGENES. Fernando SOLER
(texto completo (https://revistas.ucn.cl/index.php/teologia/article/view/1686/1387)
No hay comentarios:
Publicar un comentario